No exact translation found for تسوية الميزانية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic تسوية الميزانية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les prévisions budgétaires pour UNIFEM sont présentées suivant les principes d'harmonisation des budgets, avec la même terminologie et suivant les mêmes méthodes que le budget d'appui biennal du PNUD.
    الجزء الرابع - التسوية مع ميزانية الدعم لفترة السنتين 2004-2005
  • Le Comité fait observer que les modifications qui seraient apportées au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2006-2007 comme suite à ses recommandations n'ont pas encore été approuvées par l'Assemblée générale.
    وتشير اللجنة إلى أنه ما زال يتعين أن تبت الجمعية العامة في تسويات الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007 الناجمة عن توصياتها.
  • Le suivi et le contrôle des procès-verbaux affichés, qui visent à en vérifier la validité, l'exactitude et la complétude, sont assurés par le biais des autorisations exigées pour l'affichage des procès-verbaux, de l'apurement des comptes lors de l'établissement des bilans et du fait que les soldes sont passés en revue aux fins d'analyse.
    ومن خلال الإذن باليوميات الصادرة، وتسوية حسابات الميزانية، وإجراء استعراضات تحليلية لأرصدة الحسابات، يجري ضمان القيام بعمليات الرصد والمراقبة للتحقق من صحة ودقة واكتمال القيود المسجلة في اليوميات.
  • Elle sera opérée au moyen des ressources existantes et de réaffectations internes des ressources.
    وسيتم استيعاب إعادة الهيكلة ضمن سقف الميزانية الحالية والتسويات الأخرى بين المكاتب.
  • Les parts seraient ensuite réexaminées au moment de l'élaboration des propositions budgétaires suivantes, compte tenu du nombre et de la nature des activités mises en œuvre au titre de chaque source de financement et des ajustements correspondants à apporter au budget global du BSCI en fonction des risques.
    وبعد التحديد الأولي، ستخضع الحصص للاستعراض في سياق اقتراحات الميزانية اللاحقة، مع مراعاة مستوى وطبيعة الأنشطة المضطلع بها في إطار كل مصدر من مصادر التمويل وما يتصل بذلك من إجراء تسويات على الميزانية الإجمالية للمكتب استنادا إلى تحديد المخاطر.
  • Exprime sa reconnaissance aux États membres qui se sont régulièrement acquittés de leurs contributions et invite les autres États membres à en faire autant et à régler leurs arriérés de contributions au budget du Centre;
    يعرب عن تقديره للدول الأعضاء التي تسدد مساهماتها بانتظام في ميزانية المركز ويدعو الدول الأخرى للانتظام في سداد مساهماتها وتسوية متأخراتها في ميزانية المركز.
  • Par la résolution 15 de sa cinquante-septième session (juin 2005), le Conseil exécutif a demandé au Secrétaire général de compléter la présentation du budget en y ajoutant les comptes subsidiaires annexes et comptes de réserve et de proposer les ajustements à apporter au projet de programme et budget pour la quinzième période financière (2008-2011).
    -14 طلب المجلس التنفيذي من الأمين العام في القرار المؤرخ 15 حزيران/ يونيه 2005 (القرار 15 (م ت-57) بتاريخ 15 حزيران/ يونيه 2005)، دمج عرض الميزانية عن طريق إدراج الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية واقتراح التسوية اللازمة للميزانية في سياق البرنامج والميزانية المقترحين للفترة المالية الخامسة عشرة (2011-2008).
  • Cet ajustement sera intégralement reflété dans le budget final pour 2004-2005 et dans le budget initial pour 2006-2007 que la Commission examinera fin 2005.
    وسوف تجسّد هذه التسوية كاملة في ميزانية الفترة 2004-2005 وفي الميزانية الأولية للفترة 2006-2007 اللتين ستنظر فيهما اللجنة في نهاية عام 2005.
  • Le montant total des avances demeure comptabilisé comme somme à recevoir des fonctionnaires jusqu'à ce que ces derniers produisent les pièces justificatives requises, après quoi les avances sont imputées au compte budgétaire approprié et régularisées;
    وتقيد السلف المدفوعة، بكاملها، بوصفها حسابات مستحقة القبض من الموظفين لحين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تُقيد تلك المبالغ في حسابات الميزانية وتُسوى السلف المدفوعة؛
  • Le montant total de chaque avance reste comptabilisé comme somme à recevoir de l'intéressé tant que celui-ci n'a pas produit les justificatifs requis; à réception de ceux-ci, l'avance est imputée au compte budgétaire approprié et régularisée;
    وتقيد مبالغ السلف بكاملها بوصفها حسابات قبض من الموظفين لحين تقديم الوثائق اللازمة التي تثبت استحقاقهم لها، وعندئذ تقيد تلك المبالغ على حسابات الميزانية وتسوى السلف؛